Корзина
0
Корзина
0
Добавьте в корзину товаров ещё на 900 гривен, чтобы БЕСПЛАТНО получить товар по Украине до отделения Новой почты.

Ваша корзина пустая

Меню

Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.



В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.



Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.



В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.



Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.



Цитаты из книги


Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.



Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа — это die Lampe, стул — это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они б сказали, что «бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений».



Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься «сольфеджио», постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. «Какие? Ведь их так много!» В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.



Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала «Мертвые души». И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не «Мэртвиэ», как я произнесла.



Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: «You may, but you can’t» — «можете, но вы на это неспособны».



Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие «секреты» языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи.


От автора


Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.



Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.



Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.



Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Нет в наличии
Для этой книги есть

Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Артикул : 73659
Издательство : Манн, Иванов И Фербер
Автор : Като Ломб
Язык : Русский
ISBN13 : 978-5-00100-693-0
Формат : 60x90/16
EAN13 : 9785001006930
Страниц : 240
Год издания : 2017
Тип переплета : Твердый
Нет в наличии
Для этой книги есть

Описание

Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.



В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.



Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.



В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.



Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.



Цитаты из книги


Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.



Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа — это die Lampe, стул — это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они б сказали, что «бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений».



Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься «сольфеджио», постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. «Какие? Ведь их так много!» В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.



Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала «Мертвые души». И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не «Мэртвиэ», как я произнесла.



Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: «You may, but you can’t» — «можете, но вы на это неспособны».



Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие «секреты» языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи.


От автора


Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.



Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.



Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.



Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Рекомендуемые книги

Купить Ни дня без акварели

Ни дня без акварели

Дженна Рейни

560 грн
Купить Объектно-ориентированное программирование в С++. Классика Computer Science

Объектно-ориентированное программирование в С++. Классика Computer Science

Роберт Лафоре

612 грн
Купить Кенінгова колекція. Справа №1

Кенінгова колекція. Справа №1

Олександр Есаулов

72 грн
Купить Продавец, контролер-кассир

Продавец, контролер-кассир

Козюлина Нина

107 грн
Купить Шведский массаж. Полный курс +  Мастер­класс на DVD

Шведский массаж. Полный курс + Мастер­класс на DVD

Киржнер Борис, Зотиков Алексей

141 грн
Купить Отели и их секреты. Управляющие, горничные и бармены о настоящей жизни в отелях

Отели и их секреты. Управляющие, горничные и бармены о настоящей жизни в отелях

Вим Дэгравэ

355 грн
Купить Подарочный пакет с пружинкой белые круги на фоне (23*18*10 см)

Подарочный пакет с пружинкой белые круги на фоне (23*18*10 см)

30 грн
Купить Физика на пальцах. Для детей и родителей, которые хотят объяснять детям

Физика на пальцах. Для детей и родителей, которые хотят объяснять детям

Александр Никонов

210 грн
Купить Лонтано

Лонтано

Жан-Кристоф Гранже

210 грн
Купить Коробка-сумочка, черная, средняя 23х17х7,5 см (подарочная)

Коробка-сумочка, черная, средняя 23х17х7,5 см (подарочная)

80 грн
Купить Git для профессионального программиста Подробное описание самой популярной системы контроля версий

Git для профессионального программиста Подробное описание самой популярной системы контроля версий

Скотт Чакон, Бен Штрауб

558 грн
Купить Чудове чудовисько. Книга 1

Чудове чудовисько. Книга 1

Сашко Дерманський

110 грн
Купить Jane Eyre = Джейн Эйр

Jane Eyre = Джейн Эйр

Charlotte Brontë

96 грн
Купить Domino, Lobo, Snap and Other Stories = Доміно, Лобо, Снеп та інші історії

Domino, Lobo, Snap and Other Stories = Доміно, Лобо, Снеп та інші історії

Ернест Сетон-Томпсон

110 грн
Купить Похождения бравого солдата Швейка

Похождения бравого солдата Швейка

Ярослав Гашек

74 грн
Купить Возлюби болезнь свою (подарочная)

Возлюби болезнь свою (подарочная)

Валерий Синельников

423 грн
Купить Посылка для Анны

Посылка для Анны

Миранда Дикинсон

84 грн
Купить Adobe InDesign CC. Официальный учебный курс (+CD).

Adobe InDesign CC. Официальный учебный курс (+CD).

Джон Круз, Келли Кордес Энтон

972 грн
Купить Exchange Server 2000. Справочник администратора

Exchange Server 2000. Справочник администратора

Гленн

40 грн
Купить Всё в твоих руках: 40 уроков для предпринимателя нового типа

Всё в твоих руках: 40 уроков для предпринимателя нового типа

Дерек Сиверс

100 грн
Купить Java 8. Полное руководство

Java 8. Полное руководство

Герберт Шилдт

972 грн
Купить Все лгут. Поисковики, Big Data и Интернет знают о вас все

Все лгут. Поисковики, Big Data и Интернет знают о вас все

Сет Cтивенс-Давидовиц

245 грн
Купить Python и машинное обучение

Python и машинное обучение

Себастьян Рашка

1 350 грн
Купить Мастер историй. Увлекай, убеждай, вдохновляй

Мастер историй. Увлекай, убеждай, вдохновляй

Пол Смит

468 грн
Купить Моє життя та робота

Моє життя та робота

Генри Форд

188 грн
Купить Теория развития изобретательских задач. Учебное пособие I уровня

Теория развития изобретательских задач. Учебное пособие I уровня

А.А. Грин,А.В.Кудрявцев

321 грн
Купить Десятая муза: кинематограф как новая форма искусства. Эротизм в кино XIX-XX веков

Десятая муза: кинематограф как новая форма искусства. Эротизм в кино XIX-XX веков

Аркадиуш Левицки

205 грн
Купить Дівчина, яку ти покинув

Дівчина, яку ти покинув

Джоджо Мойес

99 грн
Купить Коробка-сумочка, красная, малая 18х14х5,5 см (подарочная)

Коробка-сумочка, красная, малая 18х14х5,5 см (подарочная)

40 грн
Купить O. Henry: Stories = О. Генри. Рассказы

O. Henry: Stories = О. Генри. Рассказы

O. Henry

94 грн
Купить Любимая книга малышей

Любимая книга малышей

150 грн
Купить Эффективная работа на ноутбуке +DVD

Эффективная работа на ноутбуке +DVD

Василий Леонов

96 грн
Купить Живопись с нуля. Пошаговое руководство

Живопись с нуля. Пошаговое руководство

Клэр Ватсон Гарсия

560 грн
Купить Самая главная молекула: От структуры ДНК к биомедицине XXI века

Самая главная молекула: От структуры ДНК к биомедицине XXI века

Максим Франк-Каменецкий

336 грн
Купить Розмовник в малюнках румунська мова. 750 слів

Розмовник в малюнках румунська мова. 750 слів

Склифос Василий

19 грн
Купить Золотой ключик, или Приключения Буратино (илл. Игорь Глазов)

Золотой ключик, или Приключения Буратино (илл. Игорь Глазов)

Алексей Толстой

175 грн
Купить Основы финансового менеджмента

Основы финансового менеджмента

Джеймс К. Ван Хорн, Джон М. Вахович

1 260 грн
Купить Excel 2013: профессиональное программирование на VBA

Excel 2013: профессиональное программирование на VBA

Джон Уокенбах

900 грн
Купить Большой сонник Миллера с комментариями и дополнениями Рушеля Блаво

Большой сонник Миллера с комментариями и дополнениями Рушеля Блаво

Густав Миллер

175 грн
Купить Индіанці Америки ( Книга + ГРА )

Индіанці Америки ( Книга + ГРА )

32 грн

Описание

Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.



В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.



Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.



В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.



Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.



Цитаты из книги


Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.



Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа — это die Lampe, стул — это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они б сказали, что «бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений».



Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься «сольфеджио», постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. «Какие? Ведь их так много!» В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.



Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала «Мертвые души». И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не «Мэртвиэ», как я произнесла.



Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: «You may, but you can’t» — «можете, но вы на это неспособны».



Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие «секреты» языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи.


От автора


Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.



Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.



Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.



Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Уценённые товары

Предложения повреждённых и некондиционных товаров
Как я изучаю языки. Заметки полиглота Като Ломб
2017 г.
Уценка 10%
351 грн

Цитаты пользователей

Всего цитат
0

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Отзывы

Отзывы
0 рецензий

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Параметры

Артикул : 73659
Издательство : Манн, Иванов И Фербер
Автор : Като Ломб
Язык : Русский
ISBN13 : 978-5-00100-693-0
Формат : 60x90/16
EAN13 : 9785001006930
Страниц : 240
Год издания : 2017
Тип переплета : Твердый
Все права защищены © 2003-2019 Bookzone.com.ua              Условия использования | Политика конфиденциальности